Er Que Yi 二缺一 (The Second Lack Of / Lonely Me) Chinese PinYin & English Translation Lyrics 歌詞 ~ Charlene Choi 蔡卓妍 (Cai Zhuoyan)
HanZi (漢字):
每晚回到家裡 帶半殘廢身軀
入睡床沒法睡 雜念來又去
往往仍記起你 過去共你一起
所經過多得可以編寫幾次傳記
*
分享我的興趣 分擔我各樣顧慮
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
你去後令我發現 笑聲有罪 踏步也失據
剩下自己 怎可走到尾
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
假使我昨日單身走過去
沒有經歷和你一起的壯舉
今天要我獨居應不會 難受到想死去
慣了共你一半 吃喝共你一碗
是幕僚是友伴 幸運和自滿
這晚上再想你 記掛共你一起
所經過的多麼美多麼迴腸盪氣
Repeat *
實在是世事難料 剩下自己 怎可走到尾
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
最絕情是剩下自己 怎可走到尾
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
假使我昨日單身走過去
沒有經歷和你一起的壯舉
今天要我獨居應不會 難受到想死去
PinYin (拼音):
Měi wǎn huí dào jiā lǐ dài bàn cánfèi shēnqū
Rùshuì chuáng méi fǎ shuì zániàn lái yòu qù
Wǎngwǎng réng jì qǐ nǐ guòqù gòng nǐ yīqǐ
Suǒ jīngguò duō dé kěyǐ biānxiě jǐ cì zhuànjì
*
Fēnxiǎng wǒ de xìngqù fēndān wǒ gè yàng gùlǜ
Zài jué chù yīkè yǒngbào děngyú gěi wǒ shèngshuǐ
Nǐ qù hòu lìng wǒ fāxiàn xiào shēng yǒuzuì tàbù yě shījù
Shèng xià zìjǐ zěn kě zǒu dào wěi
Yù cuòzhé gūshēn chēng qǐ hǎo dōngxi dúzì huíwèi
Zuì jíxíng shì shèng xià zìjǐ fǎngfú dān jiǎo qǐ
Rèn wǒ zài nǔlì táobì zhōng xū yī diē méi yúdì
Jiǎshǐ wǒ zuórì dānshēn zǒu guòqù
Méiyǒu jīnglì hé nǐ yīqǐ de zhuàngjǔ
Jīntiān yào wǒ dú jū yìng bù huì nán shòudào xiǎng sǐqù
Guàn le gòng nǐ yībàn chīhē gòng nǐ yī wǎn
Shì mùliáo shì you bàn xìngyùn hé zìmǎn
Zhè wǎnshàng zài xiǎng nǐ jìguà gòng nǐ yīqǐ
Suǒ jīngguò de duōme měi duōme huíchángdàngqì
Repeat*
Shízài shìshì shì nán liào shèng xià zìjǐ zěn kě zǒu dào wěi
Yù cuòzhé gūshēn chēng qǐ hǎo dōngxi dúzì huíwèi
Zuì jíxíng shì shèng xià zìjǐ fǎngfú dān jiǎo qǐ
Rèn wǒ zài nǔlì táobì zhōng xū yī diē méi yúdì
Zuì juéqíng shì shèng xià zìjǐ zěn kě zǒu dào wěi
Yù cuòzhé gūshēn chēng qǐ hǎo dōngxi dúzì huíwèi
Zuì jíxíng shì shèng xià zìjǐ fǎngfú dān jiǎo qǐ
Rèn wǒ zài nǔlì táobì zhōng xū yī diē méi yúdì
Jiǎshǐ wǒ zuórì dānshēn zǒu guòqù
Méiyǒu jīnglì hé nǐ yīqǐ de zhuàngjǔ
Jīntiān yào wǒ dú jū yìng bù huì nán shòudào xiǎng sǐqù
English Translation:
Home every night with a half-crippled body
Sleep can not sleep in bed distracting thoughts come and go
Often still remember your past with you is
After more than enough to write the biography of a few
*
I share my interest in sharing various concerns
In the deepest moment to embrace equal to me holy water
After you go I found guilty of stepping is also a loss as to laughter
How can the left come the end of their
Setbacks alone hold up a good thing alone aftertaste
Most death penalty if his left leg is enterprise
I would end any efforts to avoid or not to be a room
If I went over yesterday's single
Not feats of experience with you
Today I live alone should not be hard to be like to die
You used a total of half a bowl of food and drink of you
Is friends with staff is lucky and complacency
Miss this evening with you is think of you
What we go through how
Repeat *
Life is full of himself is how can the rest went to the end
Setbacks alone hold up a good thing alone aftertaste
Most death penalty if his left leg is enterprise
I would end any efforts to avoid or not to be a room
Most unsympathetic is how can the rest went to the end of their
Setbacks alone hold up a good thing alone aftertaste
Most death penalty if his left leg is enterprise
I would end any efforts to avoid or not to be a room
If I went over yesterday's single
Not feats of experience with you
Today I live alone should not be hard to be like to die
每晚回到家裡 帶半殘廢身軀
入睡床沒法睡 雜念來又去
往往仍記起你 過去共你一起
所經過多得可以編寫幾次傳記
*
分享我的興趣 分擔我各樣顧慮
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
你去後令我發現 笑聲有罪 踏步也失據
剩下自己 怎可走到尾
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
假使我昨日單身走過去
沒有經歷和你一起的壯舉
今天要我獨居應不會 難受到想死去
慣了共你一半 吃喝共你一碗
是幕僚是友伴 幸運和自滿
這晚上再想你 記掛共你一起
所經過的多麼美多麼迴腸盪氣
Repeat *
實在是世事難料 剩下自己 怎可走到尾
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
最絕情是剩下自己 怎可走到尾
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
假使我昨日單身走過去
沒有經歷和你一起的壯舉
今天要我獨居應不會 難受到想死去
PinYin (拼音):
Měi wǎn huí dào jiā lǐ dài bàn cánfèi shēnqū
Rùshuì chuáng méi fǎ shuì zániàn lái yòu qù
Wǎngwǎng réng jì qǐ nǐ guòqù gòng nǐ yīqǐ
Suǒ jīngguò duō dé kěyǐ biānxiě jǐ cì zhuànjì
*
Fēnxiǎng wǒ de xìngqù fēndān wǒ gè yàng gùlǜ
Zài jué chù yīkè yǒngbào děngyú gěi wǒ shèngshuǐ
Nǐ qù hòu lìng wǒ fāxiàn xiào shēng yǒuzuì tàbù yě shījù
Shèng xià zìjǐ zěn kě zǒu dào wěi
Yù cuòzhé gūshēn chēng qǐ hǎo dōngxi dúzì huíwèi
Zuì jíxíng shì shèng xià zìjǐ fǎngfú dān jiǎo qǐ
Rèn wǒ zài nǔlì táobì zhōng xū yī diē méi yúdì
Jiǎshǐ wǒ zuórì dānshēn zǒu guòqù
Méiyǒu jīnglì hé nǐ yīqǐ de zhuàngjǔ
Jīntiān yào wǒ dú jū yìng bù huì nán shòudào xiǎng sǐqù
Guàn le gòng nǐ yībàn chīhē gòng nǐ yī wǎn
Shì mùliáo shì you bàn xìngyùn hé zìmǎn
Zhè wǎnshàng zài xiǎng nǐ jìguà gòng nǐ yīqǐ
Suǒ jīngguò de duōme měi duōme huíchángdàngqì
Repeat*
Shízài shìshì shì nán liào shèng xià zìjǐ zěn kě zǒu dào wěi
Yù cuòzhé gūshēn chēng qǐ hǎo dōngxi dúzì huíwèi
Zuì jíxíng shì shèng xià zìjǐ fǎngfú dān jiǎo qǐ
Rèn wǒ zài nǔlì táobì zhōng xū yī diē méi yúdì
Zuì juéqíng shì shèng xià zìjǐ zěn kě zǒu dào wěi
Yù cuòzhé gūshēn chēng qǐ hǎo dōngxi dúzì huíwèi
Zuì jíxíng shì shèng xià zìjǐ fǎngfú dān jiǎo qǐ
Rèn wǒ zài nǔlì táobì zhōng xū yī diē méi yúdì
Jiǎshǐ wǒ zuórì dānshēn zǒu guòqù
Méiyǒu jīnglì hé nǐ yīqǐ de zhuàngjǔ
Jīntiān yào wǒ dú jū yìng bù huì nán shòudào xiǎng sǐqù
English Translation:
Home every night with a half-crippled body
Sleep can not sleep in bed distracting thoughts come and go
Often still remember your past with you is
After more than enough to write the biography of a few
*
I share my interest in sharing various concerns
In the deepest moment to embrace equal to me holy water
After you go I found guilty of stepping is also a loss as to laughter
How can the left come the end of their
Setbacks alone hold up a good thing alone aftertaste
Most death penalty if his left leg is enterprise
I would end any efforts to avoid or not to be a room
If I went over yesterday's single
Not feats of experience with you
Today I live alone should not be hard to be like to die
You used a total of half a bowl of food and drink of you
Is friends with staff is lucky and complacency
Miss this evening with you is think of you
What we go through how
Repeat *
Life is full of himself is how can the rest went to the end
Setbacks alone hold up a good thing alone aftertaste
Most death penalty if his left leg is enterprise
I would end any efforts to avoid or not to be a room
Most unsympathetic is how can the rest went to the end of their
Setbacks alone hold up a good thing alone aftertaste
Most death penalty if his left leg is enterprise
I would end any efforts to avoid or not to be a room
If I went over yesterday's single
Not feats of experience with you
Today I live alone should not be hard to be like to die
0 Response to "Er Que Yi 二缺一 (The Second Lack Of / Lonely Me) Chinese PinYin & English Translation Lyrics 歌詞 ~ Charlene Choi 蔡卓妍 (Cai Zhuoyan)"
Post a Comment