Shuang Mian Nu Shen 雙面女神 (Double Goddess) Chinese PinYin & English Translation Lyrics 歌詞 ~ Elva Hsiao 蕭亞軒 (Xiao Yaxuan)
HanZi (漢字):
幾點幾分 高塔上從不熄燈
一整夜沸騰 迴盪空泛的歡笑聲
剛剛從宴會脫身 還有點昏沉 夜深
高跟鞋跟長廊中優雅回聲
看天又變冷 舊照裡找餘溫
那時和某個人 細數多少清晨
雙面女神 shakala 雙面針
因為愛所以恨shakala
我們 抓飛遠的風箏 shakala
那不是我們 shalakalaka boom boom
百依百順 只對她愛的人
她渴望一生 才對賊打開城門
只可惜熱情和愛情 總很難區分 愛深
不跟人爭 幸福讓給第三人
她瀟灑的分 學會哭都很小聲
故事是誰的心聲 你千萬別問
雙面女神 shakala 雙面針
因為愛所以恨shakala
我們 抓飛遠的風箏 shakala
那不是我們 shalakalaka boom boom
boom shakala 這女人 好像無所不能 shakala
拿粉 遮掩自己傷痕 shakala
你說笨不笨 shalakalaka
心一邊枯等 boom boom 人一邊狂奔 shakala
吻那麼迷人 boom boom 拒絕那麼狠 shakala
相信愛神但緣分卻像天燈
緩緩地上升 回到空無一人
你絕不覺得這個人 其實並不陌生 oh no no no
雙面女神 shakala 雙面針
因為愛所以恨shakala
我們 抓飛遠的風箏 shakala
那不是我們 shalakalaka boom boom
boom shakala 這女人 好像無所不能 shakala
拿粉 遮掩自己傷痕 shakala
你說笨不笨 shalakalaka
我們別承認 越愛 越陷 越深
PinYin (拼音):
Jǐ diǎn jǐ fèn gāo tǎ shàng cóng bù xídēng
Yī zhěng yè fèiténg huídàng kōngfàn de huānxiào shēng
Gānggāng cóng yànhuì tuōshēn hái yǒudiǎn hūnchén yè shēn
Gāo gēn xié gēn cháng láng zhōng yōuyǎ huíshēng
Kàn tiān yòu biàn lěng jiù zhào li zhǎo yú wēn
Nà shí hé mǒu gèrén xì shù duōshǎo qīngchén
Shuāng miàn nǚshén shakala shuāng miàn zhēn
Yīnwèi ài suǒyǐ hèn shakala
Wǒmen zhuā fēi yuǎn de fēngzhēng shakala
Nà bùshì wǒmen shalakalaka boom boom
Bǎi yī bǎi shùn zhǐ duì tā ài de rén
Tā kěwàng yīshēng cái duì zéi dǎkāi chéngmén
Zhǐ kěxí rèqíng hé àiqíng zǒng hěn nán qūfēn ài shēn
Bù gēn rén zhēng xìngfú ràng gěi dì sān rén
Tā xiāosǎ de fēn xuéhuì kū dōu hěn xiǎo shēng
Gùshì shì shuí de xīnshēng nǐ qiānwàn bié wèn
Shuāng miàn nǚshén shakala shuāng miàn zhēn
Yīnwèi ài suǒyǐ hèn shakala
Wǒmen zhuā fēi yuǎn de fēngzhēng shakala
Nà bùshì wǒmen shalakalaka boom boom
Boom shakala zhè nǚrén hǎoxiàng wú suǒ bùnéng shakala
Ná fěn zhēyǎn zìjǐ shānghén shakala
Nǐ shuō bèn bù bèn shalakalaka
Xīn yībiān kū děng boom boom rén yībiān kuángbēn shakala
Wěn nàme mírén boom boom jùjué nàme hěn shakala
Xiāngxìn ài shén dàn yuánfèn què xiàng tiān dēng
Huǎn huǎn dì shàngshēng huí dào kōng wú yīrén
Nǐ jué bù juéde zhège rén qíshí bìng bù mòshēng oh no no no
Shuāng miàn nǚshén shakala shuāng miàn zhēn
Yīnwèi ài suǒyǐ hèn shakala
Wǒmen zhuā fēi yuǎn de fēngzhēng shakala
Nà bùshì wǒmen shalakalaka boom boom
Boom shakala zhè nǚrén hǎoxiàng wú suǒ bùnéng shakala
Ná fěn zhēyǎn zìjǐ shānghén shakala
Nǐ shuō bèn bù bèn shalakalaka
Wǒmen bié chéngrèn yuè ài yuè xiàn yuè shēn
English Translation:
Some sort of tower lights on never
Boiling all night laughter echoes empty
Just get out there from the point of drowsy night banquet
Echo with the elegant high heels gallery
See photos in the old days, cold look sweltering
Breakdown of how much time and early morning of a person
Double-sided needle goddess shakala
Because the love it hate shakala
We grasp the kite flying away shakala
That is not our shalakalaka boom boom
Obedience only to her love
She longed for a thief opened the gates of life
Unfortunately, enthusiasm and deep love, love always difficult to distinguish
Does not compete with the well-being of people who vacate the third
She is very stylish sub Institute whispering cry
Who is the voice of the story you do not ask
Double-sided needle goddess shakala
Because the love it hate shakala
We grasp the kite flying away shakala
That is not our shalakalaka boom boom
This woman seems omnipotent boom shakala shakala
Take powder conceals his wounds shakala
You stupid dumb shalakalaka
Heart while people sit and boom boom side bolted shakala
Refused to kiss so charming, so ruthless shakala boom boom
I believe love God, but fate just like a lantern
Slowly rose back to empty
You never think this man is not strange oh no no no
Double-sided needle goddess shakala
Because the love it hate shakala
We grasp the kite flying away shakala
That is not our shalakalaka boom boom
This woman seems omnipotent boom shakala shakala
Take powder conceals his wounds shakala
You stupid dumb shalakalaka
We do not recognize the deeper the more love the more trapped
0 Response to "Shuang Mian Nu Shen 雙面女神 (Double Goddess) Chinese PinYin & English Translation Lyrics 歌詞 ~ Elva Hsiao 蕭亞軒 (Xiao Yaxuan)"
Post a Comment